Houdini and sike musi
Jan. 9th, 2013 01:27 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
... and the cat had the last laugh
This morning my wife went down to the cattery to check on the cats that are being socialized. The cats are doing fine, thanks, but it seems that the leash and harness that we managed to put on the cat is now gone.
The cat might be laughing to us, poor deluded humans, on its escapist prowess
sike musi pi sijelo musi. pakala!
lawa kulupu ma pi ma Poto Liko li pana e tempo musi tan tempo suno pi wan tu jan sewi sona. tempo suno sike pini la lawa kulupu ma li pana e ilo musi pi kama sona anu ilo musi pi mani mute. tempo suno ni la lawa kulupu ma li pana ilo pi musi sijelo. lawa kulupu ma li wile pona e jan lili sijelo.
tempo musi li lon li pona. ona mute li tawa li jo e ilo pi musi sijelo. ona mute li pilin pona tan tempo musi.
taso jan wan.
jan pali pi sitelen tawa li toki kepeken jan mama meli. jan mama meli li pili pona ala.
- jts
- ona li pilin pona ala tan seme?
- jmm
- a... mi awen e tempo mute e tempo mute e tempo mute. jan lili mi pilin ike mute. mi kama e tempo suno kama e lape lili. tempo kama ni la mi kama jo e sike musi pi sijelo tawa jan lili mi. a?! taso wan sike musi pi sijelo?! pakala! tempo musi ni li ike li pakala!
jan pali pi sitelen tawa li tawa sona e nimi pi jan mama meli. ale kulupu li kama sona li pilin pona ala kepeken nimi.
no subject
Date: 2013-01-10 07:16 pm (UTC)Jan. 9th, 2013 01:27 pm
papoanaya
... and the cat had the last laugh
This morning my wife went down to the cattery to check on the cats that are being socialized. The cats are doing fine, thanks, but it seems that the leach and harness that we managed to put on the cat is now gone.
The cat might be laughing to us, poor deluded humans, on its escapist prowess
sike musi pi sijelo musi. pakala!
lawa kulupu ma pi ma Poto Liko li pana e tempo musi tan tempo suno pi wan tu jan sewi sona. tempo suno sike pini la lawa kulupu ma li pana e ilo musi pi kama sona anu ilo musi pi mani mute. tempo suno ni la lawa kulupu ma li pana ilo pi musi sijelo. lawa kulupu ma li wile pona e jan lili sijelo.
tempo musi li lon li pona. ona mute li tawa li jo e ilo pi musi sijelo. ona mute li pilin pona tan tempo musi.
taso jan wan.
jan pali pi sitelen tawa li toki kepeken jan mama meli. jan mama meli li pili pona ala.
jts
ona li pilin pona ala tan seme?
jmm
a... mi awen e tempo mute e tempo mute e tempo mute. jan lili mi pilin ike mute. mi kama e tempo suno kama e lape lili. tempo kama ni la mi kama jo e sike musi pi sijelo tawa jan lili mi. a?! taso wan sike musi pi sijelo?! pakala! tempo musi ni li ike li pakala!
jan pali pi sitelen tawa li tawa sona e nimi pi jan mama meli. ale kulupu li kama sona li pilin pona ala kepeken nimi.
toki pi soweli lili li musi mute
sike musi pi sijelo musi. pakala!
lawa kulupu ma pi ma Poto Liko li pana e tempo musi tan tempo suno pi wan tu jan sewi sona.
The government of Puerto Rico gave a holiday because of the day of the three wise kings?
I would have said kulupu lawa, but that is probably either aesthetics or habit, the difference between the group of leaders and grouped leaders is not significant.
You could drop the first ma, unless you want to stress theat it is the national (or whatever PR is these days) governement.
Poto Liko is good standard tookiponaization. Clusters reduced to their strongest element(r and l always weak), retained rs become ls (the French uvlar becomes k, Sonja regularly makes Yankee rs w). Some people like to be more detailed Puweleto but here the result is recognizable without the details. And it flows better.
tan probably pi would have been enough.
Wan tu jan sewi sona: jan sewi got a lot of use early on for god, priest, and king. I think that the spiritual side of things has moved pretty much to kon and the governing to lawa. In addition, as Luther noted, they weren’t kings but just college professors, so just jan sona.
Numbers go at the end of the adjective string, after all the other modifiers, certainly not before the noun. And the habit is to work from largest number down, so jan sona tu wan.
tempo suno sike pini la lawa kulupu ma li pana e ilo musi pi kama sona anu ilo musi pi mani mute.
Last year the government gave learning (educational) toys or very expensive toys. ?
I think the habit is tenpo sike suno.
tempo suno ni la lawa kulupu ma li pana ilo pi musi sijelo.
Today the government gave exercise equipment.
Need e before ilo.
lawa kulupu ma li wile pona e jan lili sijelo
The government want to improve childrens’ bodies
.sijelo pi jan lili, modifier comes after modified. This may be behind some problems above as well.
tempo musi li lon li pona. ona mute li tawa li jo e ilo pi musi sijelo. ona mute li pilin pona tan tempo musi.
Thesre’s a holiday and that’s good. They(?) move and have exercise equipment. They feel good because of the holiday.
Only question is what ona refers back to or is it the general indefinte “they”, “folks”?
taso jan wan.
Except one person.
jan pali pi sitelen tawa li toki kepeken jan mama meli. jan mama meli li pili pona ala.
A workman of the movies talked with his mother. His mother did not feel good
Usher? Projectionist? Either jan pi pali pi sitelen tawa or just jan pi sitelen tawa, or just jan pali, since the movies don’t seem to come into it. kepeken means “with, as a tool, using” talking with someone uses tawa generally, maybe poka sometimes.
Late thought, maybe tv reported on the street, so not his mother but just some mother.
jts
ona li pilin pona ala tan seme?
Why doesn’t she feel good?
This looks like direct quotes, so sina rather than ona.
jmm
a... mi awen e tempo mute e tempo mute e tempo mute. jan lili mi pilin ike mute.
[sigh, groan] I wait for a long long time. My children are very poorly.
Awen e means “wait for something or somebody to happen/come” “wait for a long time is tenpo mute la mi awen
Need li before pilin, since subject is not just mi but jan lili mi.
mi kama e tempo suno kama e lape lili.
I brought a future day and a little sleep. ?
A kama e B means “A causes B to come/happen” not sure what your (she) meant.
tempo kama ni la mi kama jo e sike musi pi sijelo tawa jan lili mi.
Tomorrow I get a body fun ball for my child ?
Not sure where sijelo fits in, but pi requires at least two connected words after it and I don’t think that sijelo and tawa are connected.
a?! taso wan sike musi pi sijelo?! pakala! tempo musi ni li ike li pakala!
[eh?] But one body fun ball? Damn! This holiday is bad and screwed up.
I think you mean “only one exercise ball” : sike (pi) musi sijelo (pi) wan taso. The pis are arguable, depending on whether musi sijelo is a single notion, exercise, and whether numbers, which usually don’t require pi, do when modified further. My aesthetic goes with the first one, but not the second.
jan pali pi sitelen tawa li tawa sona e nimi pi jan mama meli.
The movie man wisely moved the words of the mother ??
Nothing grammatically wrong here; I just don’t get it.
ale kulupu li kama sona li pilin pona ala kepeken nimi.
The collected whole learns and does not feel good using words.
no subject
Date: 2013-01-10 11:58 pm (UTC)Correct, Epiphany. January 6th is a Holiday in Puerto Rico.
I will keep that in mind because I was not sure which was the better one. kulupu lawa = community head probably makes more sense.
Puerto Rico is still a commonwealth… :)
I had to go back and re-read the rules for syllable forming. Last time with Android and Shuttleworth prompted me to review them.
In English is: Three Wise Men which goes relates to jan sona. In Spanish is: tres reyes magos or three magic kings. I guess that I tried to combine both in my head. jan sona would have been fine,
Thanks I was not sure. I though that it was from smaller to larger and that numbers "held their own". It would be then:
noun + modifiers + [pi +modifiers] + numbers
Petty much, you get the picture. The issue at hand was that it gave electronics and computers. Being that the message is to state that last years the toys were more expensive than this year, that would be close enough.
re: tempo sike suno, I will keep it in mind.
Yes, it gave sports equipment (balls, gloves, etc..) to improve the children bodies. Like in the US, there's a problem of child obesity in Puerto Rico.
re e
pana e ilo Yes, I realize now that pana is a verb and not a preposition.
I just realized that it would have been kama and not tawa. The message is that they came and had a toy and they were happy.
re sijelo pi jan lili
ah, pi is going to drive me nuts. When you pi when you do not pi that's the question. :)
General indefinite. They came and got a toy.
There's always an unhappy person. :)
TV newscaster and talking to a mom. Not his mom. But bottom line, somebody that shows something talk to a mom. Close enough, I guess. :)
I though that kepeken meant with as in with but thanks for letting me know (or remind me) that it is qualified. tawa (towards) seems appropriate.
Doh! :) You are right!
Ok, that one I was not sure. I thought that it was mi prior to a verb regardless if it was a qualifier or not. But thanks for clarifying that the omission of li is only for mi as in first person.
"I came early in the morning and had little sleep". Now I am unsure about early morning and came to a place.
"It came my turn and I got a ball for my child" I think that it needs to be split in two words because of tawa.
tempo ni la mi kama jo e sike musi pi jan lili mi. ?
Yes, it was complaining that she got a ball and not something "better".
Oh, that's bad. :(
"The newsman gave the news on the words that was said by the mother."
Ok, this is bad too. What about?
ale kulupu li kama sona li pilin pona ala tan? nimi pi mama meli?
Everybody knew about it and did not feel good about the mother's reaction. In other words, people though that she should have been grateful to receive the ball.
This made the news in Puerto Rico and everybody is basically making fun of the lady.
It seems that I need to review kepeken, tawa, nimi and how time of day are described. Considering, most of the message went through. I guess it is an improvement. :)
no subject
Date: 2013-01-11 05:53 pm (UTC)pi: groups two or more words together as in unit as a modifier. contrast ((sijelo jan) lili), all left grouping so "small human body" with (sijelo pi (jan lili)) "child's body". numbers and nanpa followed by numbers are an exception, right-grouping but unmarked. I think this is true even of the following taso, but in your case I see that there is some room for uncertainty. Is he complaining that she go only one ball when two at least would have been better or that she go only a ball when whe should have had a glove? Not that it would really make a difference in this case. Oh, you could say kama jo e sike taso for the second.
"Everybody" is easily jan ali, the context usually takes care of the fact that people in Samoa don't find out.
tan is standard for reasons and causes, answers to why? (which is tan seme? after all).
"with" is multitasking in English, kepeken is about the tools or other aids you use for a task mi pali e ona kepeken jan Sali suggests you used Charlie as a screwdriver or a piece of lumber, poka jan Sali suggests he worked beside you. for talking with, toki tawa seems natural, though it doesn't stress the mutuality that might be central (it doesn't deny it either), so poka also works.
jan pi sitelen toki li pana e toki ni: jan mama meli li toki e seme. "The tv guy reported the story what the mother said.(that indirect question is weird, but no one has a better idea except just tan nimi pi jan mama meli.)
tenpo mi la mi kama jo e sike taso. At my turn, I got just a ball.
jan ali li kama sona. nimi pi jan mama meli li pona ala tawa ali. or some such.
open kin pi tenpo suno la mi kama li lape lili taso. I came at the break of day and slept little.